Exposició pública de l'autoinforme per a l'acreditació del MUTIEI
Ja és públic l’autoinforme per a l’acreditació del Màster en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals (MUTIEI) i s’hi poden enviar comentaris.
Ja és públic l’autoinforme per a l’acreditació del Màster en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals (MUTIEI) i s’hi poden enviar comentaris.
Ja és públic l’autoinforme per a l’acreditació del Màster en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals (MUTIEI) i s’hi poden enviar comentaris.
Els Premis als millors Treballs de Final de Grau amb perspectiva de gènere a la UAB s'han lliurat el dimarts, 28 de novembre. Convocats per l’Observatori per la Igualtat amb la intenció d’incentivar la recerca en matèria de gènere, enguany ha augmentat el nombre de facultats presentades.
El projecte europeu Immerse Accessibility (ImAc), finançat amb més de 2,5 M d’euros, s’ha posat en marxa recentment per desenvolupar editors de serveis d'accessibilitat per a entorns audiovisuals immersius. Hi participa un equip multidisciplinari de la UAB.
Dimarts 28, el professor Tony Fuller de la China Agricultura University (Beijing) dissertarà sobre els canvis que s’han produit al món rural a la Xina en les darreres tres dècades, en paral·lel a l’extraordinari procés de creixement econòmic i urbanització que ha conegut el país.
El 30 de novembre, l'exvicepresident de la Generalitat Josep-Lluís Carod-Rovira pronunciarà la conferència "Luter, Reforma i traduccions bíbliques, factors de modernització de les llengües nacionals" a la inauguració de curs de la Facultat de Traducció i Interpretació. Tindrà lloc a les 12 h, a l'aula 4 (Carles Riba).