Rossend Arqués i Adriana Padoan publiquen un diccionari italià-espanyol

Rossend Arqués, professor del Departament de Filologia Francesa i Romànica, i Adriana Padoan, professora del Servei de Llengües de la UAB, han publicat Il Grande Dizionario di Spagnolo (Editorial Zanichelli). L'obra esdevé la més completa i innovadora del mercat italià, amb més de 190.000 entrades que contenen tant vocabulari contemporani i argot de diferents àmbits com arcaismes útils per a la comprensió de textos literaris. Així mateix, inclou notes que ofereixen informació cultural i gramatical per resoldre les ambigüitats entre els dos idiomes.
03/07/2012
El diccionari és fruit de 15 anys de treball i de múltiples col·laboracions amb experts d'universitats i institucions catalanes, espanyoles i italianes. Amb un total de 2.848 pàgines, disposa de més de 275.000 accepcions, 360.000 traductors i 77.000 locucions. A més, incorpora apartats com les 4.100 paraules de l'espanyol bàsic i les 5.400 de l'italià elemental, notes d'ús i gramaticals, falsos amics, notes de cultura, taules de conjugació verbal i 32 pàgines il·lustrades amb terminologia referent a l'esport, l'arquitectura, els transports, el cos humà, el medi ambient i l'espai.
Per la seva exhaustivitat i precisió, està dirigida tant a públic general (estudiants i lectors) com especialista (traductors, professors o periodistes). Il Grande Dizionario di Spagnolo està disponible en versions en paper, DVD, online i per Iphone, Ipod i Ipad. El DVD inclou la pronúncia sonora de totes les paraules en espanyol.
Rossend Arqués ja va dirigir anteriorment els dos volums del Diccionari Català-Italià/Italià-Català, editats per l'Enciclopèdia Catalana els anys 1992 i 2002. En la primera edició també hi va col·laborar Adriana Padoan.
Més informació:
EDITORIAL ZANICHELLI: "IL GRANDE DIZIONARIO DI SPAGNOLO"