Sala de premsa Premsa i mitjans

Els premiats en 'els Jocs Florals de la Plaça del Coneixement'

IMG_180502_lliurament_Jocs_Florals
La cerimònia de lliurament de premis ha comptat amb la ponència de l’editora Mª Paz Ortuño, a més de les vicedeganes de la FTI, Anna Matamala; d’Educació, Marta Bertran; i de Lletres, Margarita Freixas.

02/05/2018

Els textos s’han rebut de forma anònima i tres alumnes han rebut dos premis cadascuna.

Un total de 86 alumnes han enviat els seus textos per participar en l’edició 2018 dels Jocs Florals. Enguany, el concurs ha estat organitzat entre les facultats de Filosofia i Lletres, Educació i Traducció, per la qual cosa la vicedegana de la FTI els ha qualificat com “els Jocs Florals de la Plaça del Coneixement”.

La cerimònia de lliurament de premis ha comptat amb la ponència de l’editora Mª Paz Ortuño, a més de les vicedeganes de la FTI, Anna Matamala; d’Educació, Marta Bertran; i de Lletres, Margarita Freixas. Totes elles han coincidit a agrair la participació de l’alumnat i del professorat que ha format part del jurat. A més, han destacat que els Jocs Florals d’enguany coincideixen amb el 25è aniversari de les Facultats de Traducció i d’Interpretació i de Ciències de l’Educació, a més del 50è aniversari de la Facultat de Filosofia i Lletres.

La conferència de Mª Paz Ortuño ha girat al voltant de l’edició, ofici a què ella es dedica. Ha donat algunes dades per conèixer context de la indústria al nostre país. Ortuño també ha destacat la figura de l’agent literari i el traductor en el món editorial.
Els membres del Consell d’Estudiants de la FTI, que s’han encarregat del lliurament dels premis, han destacat l’alta participació que hi hagut en l’edició d’enguany. Els concursants han presentat textos en dues modalitats diferents: creació i traducció. En totes dues, hi ha pogut participar tant amb les dues llengües oficials com en qualsevol de les llengües estrangeres que s’ensenyen a la UAB. Els textos s’han rebut de forma anònima

Els textos s’han rebut de forma anònima i tres alumnes han rebut dos premis cadascuna: Clara Núñez (millor poesia en castellà i millor poesia en anglès), Sara Abaunza (millor traducció de l’euskera i millor traducció del rus) i Alba Masnou (millor traducció de l’anglès i millor poesia en català). Així mateix, dues categories han quedat desertes: millor microrelat en anglès i millor relat curt en anglès.

Relació d’estudiants premiats:

  • Millor poesia en català: Alba Masnou.
  • Millor poesia en castellà: Clara Núñez.
  • Millor poesia en anglès: Clara Núñez.
  • Millor haiku japonès: Clàudia Tomàs.
  • Millor microrelat en castellà: Gorka Merino.
  • Millor microrelat en català: Rubèn Benítez.
  • Millor microrelat en anglès: categoria deserta.
  • Millor microrelat en japonès: Marina Albaladejo.
  • Millor relat curt en català: Elisabet Solé.
  • Millor relat curt en castellà: Mireia Costa.
  • Millor relat curt en portuguès: Daniel Coca.
  • Millor relat curt en anglès: categoria deserta.
  • Millor traducció de l’anglès: Alba Masnou.
  • Millor traducció de l’àrab: Marta Barberan.
  • Millor traducció de l’euskera: Sara Abaunza.
  • Millor traducció del francès: Catalina Fernández.
  • Millor traducció del japonès: Elena Insa.
  • Millor traducció del romanès: Anda Stefania.
  • Millor traducció del rus: Sara Abaunza.
  • Millor traducció del xinès: Vicente Monlleó.
Vídeo de l'acte de lliurament de premis: