Vés al contingut principal

"Necessitem millorar l'ensenyament d'idiomes si volem una Catalunya competitiva"

05 juny 2014
Compartir per Whatsapp Compartir per e-mail
El professor d'UAB Idiomes, Kieran Donaghy, és el creador i impulsor de Film English, un innovador web adreçat als professors, que utilitza les pel.lícules per ensenyar anglès i que ha rebut diferents premis a nivell europeu. És un dels millors experts en l'ús d'imatges en moviment per a l'ensenyament d'un idioma.
KieranDonaghy
Kieran Donaghy.
"Cal promoure una cultura de la innovació en l'ensenyament donant més llibertat a professors i estudiants per explorar i expressar-se". 

-Com va néixer Film English?
Film English es va crear com a conseqüència de la manca de recursos que promoguessin l’ús creatiu i innovador d’imatges en moviment i especialment curtmetratges en l’aprenentatge d’idiomes. També volia crear material que motivés als estudiants a aprendre anglès a través del debat de temes i valors actuals. Film English és la primera pàgina web amb recursos d’aprenentatge d’idiomes que inclouen l’ús crític i creatiu de curtmetratges, i que promou la cineliteracy (habilitat d’analitzar i interpretar imatges en moviment) a la classe d’idiomes

-Com se't va ocórrer la idea de fer aquest espai web utilitzant vídeo i imatges en moviment per proposar classes d'anglès?
Al segle XXI, l’habilitat d’interpretar i analitzar imatges en moviment és una part integral de la lectoescriptura. L’enfocament de Film English és mirar pel·lícules com a mitjà legítim per donar una empenta a la lectoescriptura del segle XXI. Per als joves, el fet de tenir un paper en la societat i la cultura significa confiar en l’ús i la comprensió d’imatges en moviment de la mateixa manera que en el text escrit. Tant la lectoescriptura en paper com la cineliteracy són aspectes fonamentals de la lectoescriptura al segle XXI. Els curtmetratges que s’utilitzen a Film English són el mitjà perfecte per promoure la cineliteracy, degut a la seva brevetat, creativitat i innovació. Film English pretén ajudar els estudiants a gaudir de l’anàlisi, la comprensió i l’aprenentatge de l’anglès a partir d’imatges en moviment.

-Com descriuries Film English?
Film English és una compilació de recursos que inclou 120 seqüències didàctiques per a professors, dissenyades a l’entorn d’imatges en moviment, especialment curtmetratges, i està organitzada de forma meticulosa i de colors, amb la qual cosa és realment pràctica i amena. La pàgina és fàcil d’utilitzar, intuïtiva i organitzada. Els recursos estan dissenyats per a alumnes de nivell bàsic fins a avançat. S’hi inclouen seqüències didàctiques detallades i a punt per utilitzar a classe. Les lliçons estan organitzades per tema, nivell i edat recomanada, i inclouen deures i activitats addicionals. A cada lliçó s’hi troben enllaçats tots els curtmetratges i fulls d’activitats, per tal que els professors no hagin de descarregar vídeos o fulls d’activitats en format pdf. Hi ha un glossari de termes específics de cinema i enllaços a pàgines web sobre cinema.

-A través de Film English estàs ajudant als professors d'anglès en la seva feina, de forma totalment altruista.
Film English és una pàgina totalment gratuïta perquè m’agradaria que utilitzessin les lliçons tants professors com sigui possible. Normalment els professors no cobren gaire bé i no es podrien permetre pagar pels continguts. Hi ha professors de tot el món que fan ús de les lliçons i en molts països, els professors tenen recursos molt limitats, per tant, m’agrada oferir-los els meus recursos sense demanar res a canvi.

-No acceptes publicitat a la pàgina?
No. Prefereixo que els professors puguin navegar-hi de forma agradable gràcies a una estètica neta en aquest aspecte. Em costa molts diners mantenir la pàgina perquè he de pagar pel disseny gràfic i del web i per l’allotjament web, i escriure el contingut em suposa centenars d’hores a l’any. El principal premi per a mi és la gratitud que rebo de professors de tot el món que em diuen que el contingut els ha ajudat molt a ells i als seus alumnes i s’han inspirat amb les lliçons. L’èxit de la pàgina també m’obre algunes portes. Sovint em conviden a participar com a ponent a sessions plenàries i a discursos inaugurals de conferències, com també a escriure llibres relacionats amb l’àmbit del cinema i l’ensenyament, que són les meves dues grans passions.

-Aquesta metodologia seria aplicable a tots els idiomes? Coneixes algun altre espai web al món similar a aquest?
Com que faig servir moltes pel·lícules mudes, es poden utilitzar amb altres idiomes. Un altre professor que treballa a Barcelona, Jamie Keddie, té una pàgina realment bona que es diu Lessonstream, i que inclou lliçons gratuïtes dissenyades a l’entorn de vídeos per a professors d’idiomes.

-Com a professor d'anglès a Barcelona, a què creus que es degut el baix nivell d'anglès dels ciutadans en aquest país? Es diu que els professors, per exemple, de primària i secundària, tenen un nivell molt baix. Hi estàs d'acord?
Sempre és més fàcil culpar els professors de totes les febleses del nostre sistema educatiu. La gran majoria de professors d’escoles públiques fan una feina excel·lent en circumstàncies realment difícils. Actualment el principal problema en l’ensenyament a Catalunya és que més del 30% dels estudiants deixen els estudis secundaris. Cal fer-hi alguna cosa radical per canviar aquesta situació. No serviran els petits canvis, sinó que cal modificar tot el sistema educatiu. Tanmateix, l’enfocament de l’ensenyament per part dels polítics, el pares i mares, i de la societat en general, és molt conservador. Pel que fa a l’aprenentatge d’idiomes, l’estudi dels idiomes ha d’estar connectat amb l’economia mundial, però els governs locals i nacionals ho han passat per alt. Necessitem un ensenyament d’idiomes millor si volem que Catalunya tingui una població competitiva a nivell mundial. Els polítics i la societat catalana en general no valoren prou el multilingüisme.

Cal promoure una cultura de la innovació en l’ensenyament donant més llibertat a professors i estudiants per explorar i expressar-se. Hi hauria d’haver molts més recursos econòmics destinats a l’aprenentatge d’idiomes. Tot i això, s’ha de valorar molt més l’aprenentatge d’idiomes i el multilingüisme dins la societat catalana. Un altre canvi important que caldria fer és que les pel·lícules i la televisió fossin en anglès i no doblades al català o al castellà.

-De quina forma s'han d'usar les tecnologies digitals per tal que ens ajudin a millorar l'aprenentatge de llengües com ara l'anglès?
Jo crec fermament en el poder de la tecnologia digital i d’internet. Animo als estudiants a fer ús de la tecnologia per crear, explorar i pensar de manera crítica. Tenim una gran oportunitat d’utilitzar la tecnologia digital i internet de formes creatives i innovadores per tal de divertir i fer partícips als estudiants d’idiomes. Els estudiants poden millorar el vocabulari, i la comprensió i expressió orals utilitzant webs innovadores i interactives com ara English Central
 

Dins de