La traducció i interpretació judicial als processos penals, a debat
La VII Jornada de Traducció i Interpretació als Serveis Públics a Catalunya té lloc el 7 de juliol a Barcelona amb el títol ‘Traducció i Interpretació en els processos penals: el dret d'informació i la qualitat de la interpretació com a factors de garantia del procés penal’. S’hi presentaran els resultats del projecte TIPp, liderat per investigadores de la UAB.

La trobada comptarà amb dues conferències plenàries més: La dimensión comunicativa del Juicio Oral: la necesidad del reconocimiento, a càrrec de Javier Hernández García, president de l’Audiència Provincial de Tarragona i The impact of court interpreting on evaluations of credibility, per Sandra Hale, de la University of New South Wales (Austràlia).
La inauguració de la Jornada comptarà també amb la intervenció de la rectora de la UAB, Margarita Arboix; del President del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, Jesús Barrientos Pacho; de la secretària de Relacions amb l’Administració de Justícia, Patrícia Gomà; del degà de la Facultat de Traducció i Interpretació, Albert Branchadell i de la directora del Departament de Traducció i d’Interpretació i d’Estudis de l’Àsia Oriental, Pilar Sánchez-Gijón.
Prèviament a la clausura de la trobada tindrà lloc un debat obert entre els assistents i els ponents de la Jornada.
La VII Jornada de Traducció i Interpretació als Serveis Públics a Catalunya se celebra al Centre d’Estudis Jurídics i Formació Especialitzada del Departament de Justícia, a Barcelona.