Una exposició repassa la trajectòria del traductor Joan Fontcuberta
De l’11 de novembre al 7 de gener es pot visitar, a la Biblioteca d’Humanitats de la UAB, “Joan Fontcuberta, tots els colors del camaleó”, una exposició que repassa la vida i obra d’un dels traductors catalans més destacat de tots els temps.

“Joan Fontcuberta, tots els colors del camaleó” compta amb 3 espais. En primer lloc, les vitrines del hall d’entrada de la Biblioteca d’Humanitats on hi ha una exposició bibliogràfica, objectes i fotografies del traductor. Una segona exposició gràfica a la Biblioteca d’Humanitats. I, per últim, una exposició virtual, on es pot veure un llistat de totes les seves obres i part de la seva biografia.
Joan Fontcuberta va ser un dels traductors catalans més destacat de tots els temps. De fet, va ser dels primers catedràtics de traducció de l’Estat i va traduir de l’alemany i l’anglès més d’un centenar de llibres de diferents gèneres i d’autors de gran escala com Johann Wolfgang von Goethe o Friedrich Engels. Des de l’assaig fins a la poesia, passant pel teatre o fins i tot la prosa autobiogràfica. Fontcuberta va tractar diversos temes com l’art, la divulgació científica, la sociologia o la mitologia, entre d’altres. A més, també va destacar en l’àmbit de la traducció audiovisual, on va ser un dels pioners i va traduir guions per a Televisió de Catalunya. La seva trajectòria professional ha estat reconeguda per la crítica i distingida amb premis com el Ciutat de Barcelona (2010) per la traducció de La impaciència del cor de Stefan Zweig o el premi de les Institucions de les Lletres Catalanes a la millor traducció dels anys 1989-1991 per La mort de Virgili de Hermann Broch. Fontcuberta també va dedicar més de 40 anys a la docència i el 1977 va incorporar-se a l’Escola Universitària de Traductors i Intèrprets de la Universitat Autònoma de Barcelona, la primera escola de traductors de l’Estat Espanyol, que va ser el precedent de la facultat.