Vés al contingut principal
Universitat Autònoma de Barcelona

Es publica un diccionari de turisme amb 364 mots que mostren la seva evolució

23 set. 2021
Compartir per WhatsApp Compartir per e-mail

S'ha publicat el "Diccionario de Turismo", que recull 364 mots relacionats amb aquest àmbit. Ha estat elaborat per professorat de Geografia de set universitats de l’Estat espanyol, entre els quals la professora de de la UAB, Asunción Blanco, després de cinc anys d’investigació.

DiccionariTurisme

Turismofòbia, e-turisme, turisme inclusiu o turisme LGTBI són alguns dels 364 mots que conté el diccionari.

El projecte d’elaboració d’aquest Diccionario de Turismo -editat per Cátedra i que va rebre el reconeixement del Ministerio de Ciencia e Innovación en finançar la seva elaboració-, va sorgir el 2015 en el marc de l’Associació Espanyola de Geografia, des d’on un grup de professorat de Geografia de set universitats de l’Estat espanyol van veure la necessitat d’elaborar uaquest manual de conceptes per cobrir un buit existent en el mercat sobre aquest tipus de publicació científica-social adreçada a investigadors, alumnat, però també a planificadors i gestors d’aquesta activitat.

Es pot veure observant els mots una preocupació per la gestió del turisme des de la sostenibilitat així com les noves modalitats de turisme. 

La professora del Departament de Geografia de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), Asunción Blanco Romero, investigadora i membre del grup de recerca “Turisme i dinàmiques socioterritorials” de la UAB -TUDISTAR-, és primera autora del diccionari, juntament amb el professorat de les universitats de les Illes Balears, Com​plutense de Madrid, de Sevilla, de Santiago de Compostela, d’Alacant i de Màlaga. 

"Els conceptes van ser seleccionats de manera transversal, contemplant els més necessaris per a la pràctica quotidiana, amb la máxima atenció possible des de la geografia, però nodrint-se de moltes disciplines", explica la professora Blanco. En un àmbit com aquest, molt propens a incorporar ràpidament neologismes o anglicismes, cadascun dels 364 mots apareixen traduïts a l’anglès, al francés i a les llengües cooficials d’Espanya. 

L’obra presenta tot un conjunt de terminologia turística, amb mots coneguts i d’altres més novedosos com ara turismefòbia, aculturació, empremta turística, greeter, e-turisme, turisme inclusiu, turisme LGTBI, turisme d’arrels o especialització intel.ligent de destins, entre molts d’altres. 

Suposa una sistematizació de conceptes clau que conformen el vocabulari utilitzat en els estudis de turisme. Els mots més nous han sorgit  d’acord amb l’evolució i l’aparició de noves modalitats de turisme.  

El diccionari defineix paraules lligades a recursos del turisme, modalitats i tipologies turístiques, processos associats a la implantanció i especialització turística (districte turístic) i a l’impacte econòmic (efecte multiplicador turístic) i social d’aquesta activitat (colonització turística).

També s’hi troben en ell mots que fan referència a eines per a la gestió d’empreses turístiques i destins; així com tot allò relatiu a mètodes i tècniques d’anàlisi i planificiació (anàlisi cost-benefici) o les veus que permeten entendre manifestacions conflictives de l’activitat turística i dels seus processos (balearització).  

Molts dels conceptes definits en el diccionari incorporen elements gràfics que els il.lustren, els expliquen o els complementen, segons els casos, amb imatges, gràfics, taules, esquemes, etc. 

La UAB, amb els Objectius de Desenvolupament Sostenible

  • Acció climàtica

Dins de