Informació general
Fira virtual de màsters, postgraus i doctorats UAB
Sessions informatives amb les direccions i coordinacions. Del 2 al 6 d'octubre: Inscripcions obertes!
També pots emplenar el formulari d’aquesta pàgina per demanar atenció personalitzada.
- Màster Universitari UAB
- Crèdits: 60 ECTS
- Inici de curs 13/09/2023
-
Inici de la preinscripció 06/02/2023
Veure el calendari - Estat de la preinscripció: Oberta
- Places: 30 places
-
Preu: 27,67€ per crèdit (estudiants UE o residents). Curs 2023-2024.
75€ per crèdit (estudiants no UE no residents). Curs 2023-2024. - Idioma: Català (40%), Castellà (40%) i Anglès (20%)
- Modalitat: Presencial
-
Centre docent:
Facultat de Traducció i d'Interpretació

Vols aconseguir un perfil professional competitiu en el sector dels serveis lingüístics multilingües? Vols formar part de la revolució tecnològica que està canviant el panorama de la traducció?
Al màster rebràs una formació completa i directament aplicable al món laboral, impartida per reconeguts professionals i acadèmics experts en Tradumàtica.
Aprendràs a:
- Gestionar projectes multilingües
- Fer servir les tecnologies més utilitzades en la indústria de la traducció
- Traduir productes digitals
- Localitzar videojocs, webs, apps i software
- Conèixer els reptes de l’enginyeria de la localització
- Treure profit la traducció automàtica i la post-edició
- Maquetar i gestionar arxius gràfics
- Gestionar tota mena de formats traduïbles
- Controlar la qualitat dels projectes de traducció
- Aplicar amb èxit les claus del màrqueting digital
El Màster en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció és un màster de referència internacional des dels seus inicis el 2001 i pertany a la xarxa European Master’s in Translation.
Sortides professionals
Més del 90% dels antics alumnes del màster treballen actualment en el sector dels serveis lingüístics, en concret en els següents perfils:
- Gestor/a de projectes lingüístics multilingües
- Traductor/a freelance
- Traductor/a en plantilla en empresa (in-house)
- Enginyer/a de localització i responsable informàtic
- Responsable de sistemes de traducció automàtica
- Post-editor/a de traducció automàtica
- Revisor/a de qualitat
- Verificador tècnic (tester)
- Maquetador (DTP)
- I altres perfils integrats en diferents departaments d’empreses de serveis lingüístics, gestionant recursos humans, contractació, vendes, etc.
Testimonis
Beques específiques d'aquest màster
Demanar beca - matricular-se com a becari
Acreditació per matricular-se com a becari