Subtitulació i accessibilitat dels vídeos
D’acord amb el Reial decret 1112/2018, relatiu a l’accessibilitat dels continguts digitals del sector públic, tots els vídeos institucionals publicats per la UAB han d’incloure subtítols que puguin activar-se des del reproductor.
Els subtítols són obligatoris, com a mínim, en la llengua original del vídeo. A més, com a llengua pròpia de la UAB, cal oferir-los en tots els casos en català. Es recomana oferir-los també en les tres llengües institucionals de la UAB: català, castellà i anglès.
Aquesta mesura garanteix la igualtat d’oportunitats i l’accés universal a la informació audiovisual, d’acord amb els criteris d’infoaccessibilitat i inclusió digital.
Recursos i recomanacions:
- Formats de subtítols recomanats: .srt o .vtt
- Eines per generar subtítols: YouTube Studio, Amara, Subtitle Edit, CapCut o Descript
- Evita cremar (incrustar) els subtítols al vídeo: cal que siguin activables i editables