Màster oficial en Traducció Audiovisual

Una oferta formativa única per convertir-te en especialista en traducció i accessibilitat audiovisual, impartida per professorat de reconegut prestigi nacional i internacional

Pla d'estudis Màster Oficial - Traducció Audiovisual

Guies docents dels mòduls

Descripció del màster

El màster és de 60 crèdits a cursar en un únic curs en dos semestres de 30 crèdits cadascun.

La llengua de partida de la qual es tradueix (llengua B) és l'anglès. S'ofereix la possibilitat de triar la llengua meta a la qual es tradueix (llengua A) entre espanyol i català) en els Mòduls amb un Important component pràctic.

L'estructura del màster inclou set mòduls obligatoris: M1: Teoria de la traducció audiovisual, M2: Doblatge i Subtitulació B-A, M3: Audiodescripció i Subtituació per a persones sordes B-A, M4: Localització multimèdia i de videojocs B-A, M5: Veus superposades i Rehablado B-A, M6: Eines i metodologia aplicada a la traducció audiovisual i M7: Treball de fi de màster.

Inici de curs

14/09/2020

Horaris


 

Estructura del pla d'estudis

 

 

Caràcter Crèdits
Obligatoris 45
Treball de fi de màster 15
TOTAL 60

 

Modalitat d'Impartició Presencial

 

Denominació del mòdul Crèdits Caràcter
Audiodescripció i Subtitulació per a Persones Sordes B-A 9 OB
Doblatge i Subtitulació B-A 9 OB
Eines i Metodologia Aplicades a la Traducció Audiovisual 9 OB
Localització Multimèdia i de Videojocs B-A 6 OB
Teoria de la Traducció Audiovisual 6 OB
Treball de Final de Màster 15 OB
Veus Superposades i Reparlat B-A 6 OB

 

 

Modalitat d'Impartició Virtual

 

 

Denominació del mòdul Crèdits Caràcter
Audiodescripció i Subtitulació per a Persones Sordes B-A 9 OB
Doblatge i Subtitulació B-A 9 OB
Eines i Metodologia Aplicades a la Traducció Audiovisual 9 OB
Localització Multimèdia i de Videojocs B-A 6 OB
Teoria de la Traducció Audiovisual 6 OB
Treball de Final de Màster 15 OB
Veus Superposades i Reparlat B-A 6 OB

 

 

OB: Obligatoris