Màster oficial en Traducció i estudis interculturals

Vols ser un professional o un investigador en el camp de la Traducció, la Mediació Lingüística, la Traductologia i els Estudis Interculturals?

  • Màster Oficial UAB
  • Crèdits: 60 ECTS
  • Inici de curs 21/09/2020
  • Inici de la preinscripció 03/02/2020
    Veure el calendari
  • Places: 60 places
  • Preu: 46,11€ per crèdit (estudiants UE o residents).Curs 2020-2021.
    92€ per crèdit (estudiants no UE no residents). Curs 2020-2021.

  • Idioma: Castellà (60%), Català (20%) i altres llengües (anglès / Xinès 20%)
  • Modalitat: Presencial
  • Centre docent: Facultat de Traducció i d'Interpretació
30 Màster Oficial en Traducció i Estudis Interculturals - Patricia Rodríguez-Inés
El MUTEI és un màster presencial d’un any de durada que t’ofereix dues especialitats ben diferenciades:

A l’especialitat de recerca (“Traductologia i Estudis Interculturals”):
  • Et prepara per a un doctorat i hi facilita l’entrada.
  • Avalada per l'experiència del Departament de Traducció i Interpretació i Estudis d'Àsia Oriental
  • Capacitat d’acollir estudiants amb interessos de recerca molt variats, comptem amb investigadors en moltes àrees i llengües.
  • Podràs fer una estada de recerca en una altra universitat al segon semestre. Tenim molts convenis amb altres universitats d’arreu del món per si vols complementar la teva formació.

A l’especialitat professional (“Traducció i Mediació Intercultural”) on adquireixes competències d’anàlisi, informàtiques, de traducció general i d’interpretació d’enllaç, i després pots escollir fer més traducció escrita o més interpretació oral.
  • Especialment recomanat per a estudiants sense formació prèvia en traducció o interpretació.
  • Ofereix dues combinacions lingüístiques, xinès-castellà i anglès-castellà.
  • Amb 100 hores de col·laboració amb una empresa, institució o organisme.
  • Professorat amb una àmplia experiència docent i professional.

Sortides professionals

El màster Traducció i Estudis Interculturals duu a terme periòdicament enquestes entre els exalumnes per obtenir dades sobre el grau d'inserció laboral i el grau d'incorporació universitària i investigadora.
De les enquestes, se'n dedueix que la majoria dels exalumnes de traducció treballen actualment en el sector, en concret en els perfils següents:
  • Traductor autònom (freelance)
  • Traductor en plantilla en empresa (in-house)
  • Gestor de projectes en empresa
  • Revisor
  • Editor
  • Responsable lingüístic
D'altra banda, l'especialitat "Traductologia i Estudis Interculturals" prepara per un eventual doctorat. Està avalada per l'experiència del Departament de Traducció i Interpretació i Estudis d'Àsia Oriental en formació d'investigadors en Traducció i Interpretació i per les línies i grups d'investigació existents: http://pagines.uab.cat/doctorat-traduccio/

Un percentatge important dels exalumnes de l'especialitat de recerca han cursat carrera acadèmica en universitats d'arreu del món.   

Testimonis

Pràctiques

Universitat coordinadora:

Universitat Autònoma de Barcelona

Qualitat

Segell d'AQU Catalunya del Màster Oficial - Traducció i estudis interculturals