Tercera sessió del cicle de xerrades-seminaris "La cuina del traductor"
28.04.2014 Estudiar  -  El cicle de conferències-seminaris "La cuina del traductor", organitzat per la Facultat i el Grup d'Estudi de la Traducció Catalana Contemporània, convida professors de la FTI a parlar de les traduccions que han fet o de les que fan actualment.

En aquesta tercera sessió, que tindrà lloc a les 11.00 h a l'aula 2 (Carles Riba ) de la FTI, Gabriel López Guix comentarà les dificultats plantejades per la traducció al castellà de la versió en format de novel·la gràfica que el prestigiós dibuixant britànic Martin Rowson va fer de l'obra Tristram Shandy de Laurence Sterne.

Gabriel López Guix és traductor i professor de la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona. Entre altres autors, ha traduït obres de Julian Barnes, Joseph Brodsky, Lewis Carroll, Douglas Coupland, Joseph Heller, David Leavitt, Ian McEwan, Michel de Montaigne, Saki, George Saunders, Vikram Seth, George Steiner o Tom Wolfe. Ha prologat i coordinat la traducció col·lectiva de Cuentos completos de Saki i, d'aquest mateix autor, ha publicat una edició crítica d'Alicia en Westminster. Així mateix, ha antologat i traduït el volum Cuentos de la Gran Guerra, i és autor d'una edició crítica en format electrònic de Tres soliloquios de Mark Twain. Tradueix habitualment per a la premsa escrita i és col·laborador des de la seva creació de la secció «El Trujamán» del Centro Virtual Cervantes. A més, codirigeix les revistes digitals Saltana, dedicada a temes de literatura i traducció, i 1611, consagrada a la història de la traducció.
 Convertir a PDF 
Anar a Notícies
Contacta
Si tens algun dubte sobre una nota de premsa o desitges més informació
+34 93 581 4032
g.premsa@uab.es
 

 

 

2017 Universitat Autònoma de Barcelona