Official Master's Degree in Audiovisual Translation
UAB's Virtual Fair for Master's Degrees, Graduate Courses and PhD Programmes
Informative sessions with directors and coordinators. From 26 to 29 May: Registration is open!
You can also send the form on this page to request personalized attention.
Master description
This master’s curriculum focuses on audiovisual translation and media accessibility. In the first semester, students will be trained in key subjects such as Fundamentals of Audiovisual Translation and Accessibility, Dubbing, Subtitling and Voice-over B-A, Multimedia and Video Game Localization B-A, and Technologies Applied to Audiovisual Translation. In the second semester, the program delves into Accessibility to Information and Communication and includes the development of the Master’s Thesis. All subjects are semester-long and compulsory (OB), with a practical and specialized approach that prepares students for the professional challenges of the sector.
Study plan structure
| Type | Credits |
| Compulsory | 45 |
| Master Thesis | 15 |
| TOTAL | 60 |
Classroom Teaching Mode
| Subject | Credits | Type |
| Applied Tools and Methodology for Audiovisual Translation | 9 | OB |
| Audio Description and Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing B-A | 9 | OB |
| Dubbing and Subtitling B-A | 9 | OB |
| Master's Degree Dissertation | 15 | OB |
| Multimedia and Videogame Localisation B-A | 6 | OB |
| Superimposed Voices and Respeaking B-A | 6 | OB |
| Theory of Audiovisual Translation | 6 | OB |
On Line Mode Impartition
| Subject | Credits | Type |
| Applied Tools and Methodology for Audiovisual Translation | 9 | OB |
| Audio Description and Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing B-A | 9 | OB |
| Dubbing and Subtitling B-A | 9 | OB |
| Master's Degree Dissertation | 15 | OB |
| Multimedia and Videogame Localisation B-A | 6 | OB |
| Superimposed Voices and Respeaking B-A | 6 | OB |
| Theory of Audiovisual Translation | 6 | OB |
OB: Compulsory