La UAB entrega los premios Mots Passants de traducción del francés

28/03/2014
Este año, los galardonados son Jordi Martín Lloret, por la traducción al catalán de L'escuma dels dies (L'Écume des jours), de Boris Vian, publicada por Cercle de Viena; y Juana Salabert, por adaptar al castellano La sinfonía del lobo (La Symphonie du loup), de Marius Daniel Popescu, publicada por Ediciones Nocturna.
Intervendrán en el acto la vecerrectora de Calidad, Docencia y Ocupabilidad de la UAB, Glòria González, y la decana de la facultad, Teresa Cabré. Además, como representantes de la francofonía, participarán también el cónsul general de Francia, Edouard Beslay, y el cónsul general adjunto de Suiza, Roland Rietmann.
Los premios Mots Passants distinguen a la mejor traducción de un libro escrito en lengua francesa y publicado en catalán y castellano durante el año anterior. Se pretende dignificar así el trabajo de los traductores y, a la vez, la literatura de cualquier género del ámbito francófono. Los ganadores reciben un diploma y un volumen de las obras completas de Guy de Maupassant correspondiente a las novelas publicadas en la prestigiosa colección de La Pléiade.
El jurado está formado por traductores y escritores que tienen el francés como lengua de trabajo: Manuel Serrat Crespo (presidente), Manuel A. Tost, Ester Xargay, Agnès Agboton y Ricard Ripoll (secretario).
Premios para estudiantes de secundaria
Además, en el acto se entregarán también los premios de la 18ª edición del concurso Mots Passants, dirigido a alumnos de francés de los centros de secundaria de Cataluña. Los vídeos finalistas serán proyectados a partir de las 10:15 h., en la sala de grados de la facultad. A continuación, antes de la entrega de los premios, la cantante Cécilia Debergh ofrecerá, a las 11 h., un recital musical organizado por el Servicio de Cooperación Lingüística de la Embajada de Francia.