La Facultad de Traducción e Interpretación acoge un homenaje a Agata Orzeszek
La Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB celebrará el próximo viernes 17 de abril de 2026 un acto de homenaje a la traductora y académica Agata Orzeszek. La jornada tendrá lugar en el Aula 004 de la facultad y reunirá a especialistas del mundo de la traducción, la cultura y la diplomacia.
26/03/2026
Bajo el lema “Se amplían los horizontes”, el acto quiere reconocer la trayectoria de Agata Orzeszek y generar un espacio de reflexión sobre la traducción como herramienta de conexión entre culturas, con especial atención a la Europa central.
Agata Orzeszek es doctora en traducción e interpretación por la UAB, donde ha pasado más de tres décadas inculcando su pasión por la lengua y la literatura rusas entre diferentes generaciones. Ha traducido casi toda la obra publicada en castellano de Ryszard Kapuściński, así como la de numerosos autores. Su traducción de Los libros de Jacob, de Olga Tokarczuk, le valió el Premio Nacional a la Mejor Traducción y el Premio Ángel Crespo 2024.
La jornada se iniciará a las 11h en el aula 004 de la FTI con la apertura institucional, que contará con la participación de Ilona Kałdońska, cónsul general de la República de Polonia en Barcelona, así como representantes académicos de la facultad y del Consulado de Polonia.
A continuación, tendrá lugar una conversación con Orzeszek, en la que también participarán Ricard San Vicente y Bożena Zaboklicka, moderada por Ivan Garcia. Este espacio permitirá profundizar en su trayectoria profesional y en su aportación al campo de la traducción.
Tras una pausa café en el jardín japonés, la programación continuará con una mesa redonda bajo el título “Traducir la Europa central”, con la participación de Marc Casals, Carles Dachs, Antònia Escandell y Golda van der Meer. El debate estará moderado por Miquel Cabal y abordará los retos y las oportunidades de la traducción en este ámbito geográfico y cultural.
Con esta iniciativa, la Facultad de Traducción e Interpretación reafirma su compromiso con la promoción del diálogo intercultural y el reconocimiento de figuras clave en el ámbito de la traducción.