Alumnos del máster de tradumática y doctorandos hablan sobre tecnologías de traducción
La particularidad de estas clases es que están impartidas por doctorandos y alumnos del máster Tradumàtica, que diseñan las sesiones conjuntamente con un investigador del grupo de Tradumàtica.

Las clases están abiertas a todo el mundo, y la temática la eligen los alumnos de Tradumática. Las sesiones, además, están diseñadas conjuntamente con un investigador del grupo.
Las ponencias tendrán 1 h de duración y se realizarán del 20 de abril al 25 de mayo. En ellas se presentarán programas de traducción desde la nube, como el MateCAT, de traducción asistida por ordenador; o la MTradumatica, una herramienta que trabaja en la formación de motores de traducción automática.
Por otra parte, las conferencias quieren proporcionar a los estudiantes herramientas gratuitas que se alejen de las más convencionales. Así pues, se impartirá nociones básicas para utilizar el sistema operativo Linux en sustitución de Windows; del editor de texto LaTeX en lugar de Office; o se enseñará cómo hacer un buen subtitulación a partir de software libre.
Las sesiones están abiertas a la participación de cualquier persona, y para asistir sólo hay que inscribirse en la web sessions.tradumatica.net.