Official Master's Degree in Conference Interpreting

Introduction

The UAB-specific Master's Degree in Conference Interpreting (MUIC) prepares you to become a professional interpreter specialised in conference interpreting, capable of working in national and international multilingual environments. This is the country's first two-year master's degree in conference interpreting worth 120 credits. It allows students to acquire professional skills gradually within an academic setting, and also offers regular and direct contact with the reality of the profession. 
 
The MUIC offers the possibility of taking the course in two or three foreign languages, in addition to one's mother tongue, and includes the following language combinations:
  • Spanish or English as your A Language (native)
  • English, French, German or Spanish as your C Language 
Students who choose Spanish as their A Language must enroll in at least two C Languages, one of them English. Students with English as their A Language must  enroll in at least two C Languages, one of them Spanish. 
 
The MUIC receives support from the European Commission's Common Conference Interpreting Services, the General Direction of Conference Interpreting of the European Parliament, which offer the master's degree's students teaching assistance, periodic online classes and a study visit to Brussels including an interpreting internship at European institutions. 
 
At the same time, the MUIC holds an agreement with the Association of Interpreters of Barcelona (AIB) through which its students can participate in a mentoring programme and receive guidance by professional interpreters throughout the training programe.

More information and description of the study plan.
 

 

Career options

Upon completing the MUIC programme, graduates will be prepared to work as liberal professionals in the private sector (international conferences and congresses, international trade relations between companies) and as freelance interpreters for international organisms. They can also work as civil servants once they have passed all official exams in public institutions such as: the UN, the European Parliament, the European Commission and Council, Court of Justice, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of the Interior, Parliament of Catalonia, etc. As well as in other international organisations such as the WTO, the OECD, ILO, WIPO, EUIPO, etc., which are present in several regions around the work and hire the services of interpreters on a daily basis.

Teaching timetable

Equipments

The facilities offered by the Faculty of Translation and Interpreting at the UAB are undoubtedly among the best in Europe. The Faculty has three fully digitized interpreting classrooms (one with 23 and two with 15 simultaneous interpreting booths) which afford real-life professional working conditions, using a variety of audiovisual materials and formats. The Faculty’s technical unit provides the maintenance and technical support necessary to ensure the smooth running of the interpreting suite. 

Foreign and exchange students

Official UAB

25 places
Classroom-based learning
Credits: 120 ECTS
Beginning of the pre-enrolment period 05/02/2018
See the calendar
Pre-enrolment open
Price: €46,11 per credit (EU citizens and non-EU holding a Spanish residence permit). 2018/19 Academic year.
€75 per credit (non-EU citizens who do not hold a Spanish residence permit). 2018/19 Academic year.
Course begins on 25/09/2018
Faculty: Faculty of Translation and Interpreting
https://www.uab.cat/traducciointerpretacio/
Language:Spanish (40%), English (40%), French (10%) and German (10%)
Coordinator university:Universitat Autònoma de Barcelona

Contact us for more information, filling in this form: *Required fields

Once the form has been sent in you will get a confirmation e-mail