Máster oficial en Didáctica del Chino para Hispanohablantes

Único máster oficial en España dedicado íntegramente a la enseñanza del chino, con un claro enfoque profesionalizador.
巴塞罗那自治大学国际汉语教育官方硕士是西班牙唯一一个专业从事国际汉语教育人才培训,着重强调学生专业技能培养的官方硕士。

Profesorado Máster Oficial - Didáctica del Chino para Hispanohablantes

Coordinación del máster

Dra. Helena Casas Tost
Correo electrónico: coordinacion.master.didactica.chino@uab.cat

Relación de profesores

Helena Casas-Tost

Doctora en Traducción y Estudios Interculturales (UAB), Máster en Relaciones Internacionales (Peking University), Máster en Estudois Chinos (SOAS) y licenciada en Traducción e Interpretación (UAB). Profesora agregada del Departamento de Traducción e Interpretación y Estudios de Asia Oriental, donde imparte clases de lengua china y traducción del chino. Es miembro del Grupo de investigación en traducción del chino al catalán/castellano TXICC y coordinadora del Máster Oficial en Didáctica del Chino para Hispanohablantes. Colabora como asesora con el Departamento de Educación de la Generalitat de Cataluña en la elaboración del currículum de chino y de unidades didácticas para la ESO. Sus líneas de investigación son la didáctica del chino como lengua extranjera, la traduccion del chino, y la traducción audiovisual y la accesibilidad en los medios. Ha liderado y participado en proyectos de innovación docente del chino, así como en las bases de datos de traducción del chino #TXICCLite y #TXICCine.

Asignaturas: Módulo 3 Enseñanza y Aprendizaje de la Lengua China y Módulo 6: Prácticas.

Correo electrónico: Helena.Casas@uab.cat

 

Eva Costa Vila

Licenciada en Filología Hispánica por la UB, Licence Mention FLE de l'Université Lumière Lyon 2 y en Traducción e Interpretación por la UAB.

Máster de Formación de profesores de ELE (UB). Ha realizado estudios de lengua china en las Universidades : 南京大学, 北京语言大学, 北京师范大学 y 山海师范大学. Desde 1993 hasta 1995 impartió clases de lengua y literatura española en la Universidad de Nanjing. En 2001 fue invitada por el China Scholarship Council para realizar estudios de metodología de la enseñanza del chino. Desde 1998 hasta la actualidad es profesora de lengua china en la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona Drassanes. Ha dirigido y participado en el guión de proyectos de innovación como la serie didáctica audiovisual para el aprendizaje del chino: 爱在EOI (Nivel 1, 2 y 3). Ha participado en la elaboración del Currículum de la lengua china para las EEOOII de toda España y para Cataluña colaborando con el Ministerio de Educación y con el Departamento de Educación de la Generalitat de Cataluña, y también ha elaborado el currículum de chino para la ESO en Cataluña. Ha participado como docente en el curso de formación para profesores chinos organizado por el ICE de la UAB. Además, es miembro del grupo de investigación en el aula: “GRAULA”.

Asignaturas: Módulo 3 Enseñanza y Aprendizaje de la Lengua China y Módulo 6: Prácticas.

Correo electrónico: ecosta@eoibd.cat

 

Melinda Dooly

Doctora en Lingüística Aplicada, área de didácticas de las lenguas extranjeras (UAB), Máster en Educación (Open University, GB), DEA en Estudios de la Lengua Inglesa (UAB) y licenciada (doble) en filología inglesa y filología hispánica (Wake Forest University, EUA). Profesora titular (programa Serra Húnter) en el Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura y de las Ciencias Sociales de la Universidad Autónoma de Barcelona. Investigadora principal del GREIP: Grupo de Investigación en Enseñanza e Interacción Plurilingües; coordinadora de los Estudios Doctorales de la Facultad de Ciencias de la Educación en el área de didáctica de las lenguas y la literatura.

Asignaturas: Módulo 1: Teorías de la Didáctica de la Lengua

Correo electrónico: melindaann.dooly@uab.cat

 

Gao Yuan

Lingüista y economista, actualmente profesora de chino y encargada de TIC en la Escuela Oficial de Idiomas Barcelona Drassanes. Máster en Lingüística aplicada y adquisición de segundas lenguas (Universidad de Nanjing, Xina), Máster de Internacionalización (UB) y Máster en Gestión cultural (UB-IL3)

Módulo 4: Cultura china e interculturalidad

Correo electrónico: ygao@eoibd.cat

 

Liao Shu-ching

Profesora de la Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB desde 2007 y profesora de lengua china de la UOC desde 2004. Anteriormente fue profesora de chino en la UB. Es también traductora e intérprete, habiendo traducido diversas obras de los ámbitos del arte y el diseño, y autora de recursos y materiales para la enseñanza del chino.

Asignaturas: Módulo 1: Teorías de la Didáctica de la Lengua

 

Maria Mont 

Diplomada en Magisterio en Lenguas Extranjeras por la Universidad Autónoma de Barcelona y Licenciada en Traducción e Interpretación (inglés y francés) por la Universidad de Vic. Máster en Educación y TIC por la Universitat Autónoma de Barcelona. Es profesora asociada del Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura y de las Ciencias Sociales de la Facultad de Educación de la Universidad Autónoma de Barcelona. Maestra Especialista de inglés en Educación primaria, formadora de maestros del Departamento de Educación de la Generalitat de Cataluña y técnica de educación del servicio educativo CRP Vallés Oriental IV. Es miembro del grupo de investigación GREIP de la UAB y sus actividades de investigación y de formación de docentes se centran principalmente en el diseño de propuestas didácticas y de proyectos globalizadores que potencian las competencias del siglo XXI.

Módulo 1: Teorías de la Didáctica de la Lengua

Correo electrónico: maria.mont.algamasilla@uab.cat

 

Emilee Moore

Doctora en Didáctica de la Lengua y la Literatura (Universidad Autónoma de Barcelona), Máster en Lingüística Aplicada (University of Queensland, Australia). Posgrados de habilitación pedagógica para la Educación Secundaria y la formación de adultos (Universidad Autónoma de Barcelona y Griffith University, Australia). Licenciada en Humanidades (University of Queensland, Australia). Es professora lectora del programa Serra Húnter del Departamento de Didáctica de la Lengua, la Literatura y de las Ciencias Sociales de la Universidad Autónoma de Barcelona. Es miembro del grupo de investigación GREIP y co-coordinadora de la red internacional AILA Research Network on Creative Inquiry in Applied Linguistics. Ha participado en varios proyectos I+D locales, estatales y europeos, además de proyectos de innovación docente y socioeducativos. Ha publicado su investigación en revistas y libros internacionales y locales. Anteriormente havia sido profesora asociada del Departamento de Didáctica de la Lengua, la Literatura y de las Ciencias Sociales de la Universidad Autónoma de  Barcelona, profesora adjunta y directora del Departamento de Lenguas de la Universidad Internacional de Cataluña, profesora del Máster en Lenguas Aplicadas de la Universidad de Lleida, y profesora de la School of Languages, Cultures and Societies de la University of Leeds, Reino Unido. También ha sido investigadora visitante en la School of Education de la University of Leeds, formando parte del programa Beatriu de Pinós de la Generalitat de Cataluña, e investigadora visitante en el programa de Urban Education del Graduate Centre de la City University of New York, Estados Unidos.

Módulo 1: Teorías de la didáctica de la lengua

Correo electrónico: Emilee.moore@uab.cat

 

Andy Morodo

Doctor en Psicología de la Educación. Presidente y cofundador de L'eXtra, cooperativa de educación y ocio. Profesor asociado del Departamento de Psicología Básica, Evolutiva y de la Educación de la Universidad Autónoma de Barcelona. Formador y asesor en escuelas, institutos, universidades, entidades y para profesionales de la educación en general. Asesor del área socioeducativa de la Fundación Autónoma Solidaria. 

Módulo 1: Teorías de la didáctica de la lengua

Correo electrónico: andy.morodo@uab.cat

 

Antonio Paoliello  

Licenciado en Lenguas y Civilizaciones Orientales (especializaciones: chino clásico y moderno, estudios coreanos) por el Istituto Universitario Orientale de Nápoles, Máster Oficial en Investigación en Asia Oriental Contemporánea de la UAB y Doctor en Traducción y Estudios Interculturales (UAB). También ha cursado estudios de grado en las Universidades de Venecia y Heilongjiang (China), y estudios de posgrado e investigación en las Universidades de Jilin (China) y Aalborg (Dinamarca). En la actualidad es profesor asociado en el Departamento de Traducción e Interpretación y de Estudios de Asia Oriental de la UAB y jefe del Departamento de Chino de la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona Drassanes. 

Módulo 3: Enseñanza y Aprendizaje de la Lengua China

Correo electrónico: antonio.paoliello@uab.cat

 

Xavier Pascual

Licenciado en Filología Francesa y Románica por la Universidad Autónoma de Barcelona y Doctor por la UAB en 2008 con una tesis sobre la competencia intercultural y la enseñanza de lenguas. Desde 2012 hasta la actualidad es profesor titular en una Escuela Oficial de Idiomas y profesor asociado en el Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura en la UAB donde actualmente compagina la docencia con proyectos de investigación en el GREIP, de donde es miembro, y colaboraciones con el Departamento de Educación participando como formador de formadores. Fue miembro de la Junta directiva de la ONG Intercultura de la ONU. Es miembro fundador de la Federación Europea para el Aprendizaje Intercultural y coordinador de grupos de trabajo del Ministerio de Educación sobre Aprendizaje Intercultural. Formó parte del Grupo de Expertos en el proyecto CARAP en el Centro de Lenguas Modernas de Graz del Consejo de Europa donde participa en diferentes seminarios europeos y en la realización de materiales educativos sobre métodos innovadores en la enseñanza de las lenguas extranjeras. Tiene diferentes publicaciones relacionadas con la didáctica de la lengua y la educación intercultural.

Assignaturas: Módulo 4: Cultura china e interculturalidad

Correo electrónico: xavier.pascual@uab.cat

 

Qu Xianghong

Licenciada en Filología Hispánica y posgraduada en Traductología por la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing; Doctora en Traducción y Estudios Interculturales por la Universidad Autónoma de Barcelona. Es miembro del grupo de investigación TXICC y ha publicado artículos relacionados con el campo de los estudios de la interculturalidad. Es profesora asociada de chino moderno, de traducción e interpretación (chino-español) en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona. También imparte clases de traducción en la Universidad Pompeu Fabra y es profesora de chino moderno en la Escuela Superior de Comercio Internacional, adscrita a la UPF. Ha impartido clases en la Universidad Abierta de Cataluña (UOC). Traductora de obras literarias del chino al español y del español al chino. Intérprete simultánea y de enlace de conferencias internacionales.

Asignaturas: Módulo 3: Enseñanza y Aprendizaje de la Lengua China y Módulo 4: Cultura China e Interculturalidad 
 
Correo electrónico: Xianghong.Qu@uab.cat 

 

Sara Rovira-Esteva

Doctora en Traducción e Interpretación. Imparte clases de lengua china, traducción del chino y lingüística del chino. Actualmente es Coordinadora de Investigación del Departamento de Traducción e Interpretación y de Estudios de Asia Oriental, e investigadora principal del TXICC, Grupo de investigación en traducción del chino al catalán/castellano. Sus líneas de investigación son la didáctica del chino como lengua extranjera, la traducción del chino, la accesibilidad en los medios y la bibliometría aplicada a los estudios de traducción. Es autora de varias publicaciones vinculadas con sus campos de investigación. Ha dirigido 15 tesis doctorales y ha liderado y participado en tres proyectos de innovación docente del chino (2003, 2007, 2020), así como en las bases de datos de RETI, REAO, #TXICCLite y #TXICCine. 

Asignaturas: Módulo 2: Lengua China y Módulo 5: Investigación en Enseñanza y Aprendizaje de la Lengua China

Correo electrónico: Sara.Rovira@uab.cat

 

Mireia Vargas Urpí 

Lectora Serra Húnter en el Departamento de Traducción e Interpretación y de Estudios de Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB). Es Doctora en Traducción y Estudios Interculturales por la UAB, donde también cursó la Licenciatura en Traducción e Interpretación, el Máster propio en Traducción e Interpretación profesionales del chino al castellano y el Máster Oficial en Investigación en Asia Oriental Contemporánea. Da clases de chino en los grados de Traducción e Interpretación y de Estudios de Asia Oriental y clases de interpretación en los servicios públicos (chino-castellano) en el Máster Oficial en Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales de la UAB. Es miembro de los grupos de investigación MIRAS y TXICC, y ha participado en varios proyectos financiados a nivel estatal o europeo. 

Asignaturas: Módulo 5: Investigación en Didáctica y Aprendizaje de la Lengua China y Módulo 4: Cultura China e Interculturalidad 

Correo electrónico: mireia.vargas@uab.cat

 

Dolors Masats 

Licenciada en Filologia Inglesa y Germanística, y Doctora en Ciencas de la Educación. Inició su carrera docente como profesora de lenguas extranjeras (inglés, catalán y castellano) en escuelas de idiomas, en institutos de secundaria, centros penitenciarios y en varias universidades catalanas. Actualmente trabaja en la Universidad Autónoma de Barcelona, donde es vicedecana de Calidad e Innovación de la Facultad de Ciencias de la Educación y profesora del Departamento de Didáctica de la lengua y la Literatura, y de las Ciencias Sociales. Se dedica a la formación de docentes, al diseño, la implementación y la evaluación de propuestas curriculares, y de aula, que se estructuran a partir de proyectos multilingües y multidisciplinares, y a la investigación en el campo de la educación plurilingüe. Es miembro fundador del Grupo de Investigación en Enseñanza e Interacción Plurilingüe (GREIP) y de la Asociación Internacional Éducation et Diversité Linguistique et Culturelle (EDiLiC). Se interesa por el análisis de la conversación aplicado al aprendizaje de lenguas y por la investigación entorno a campos como el enfoque de tareas, el enfoque de proyectos, el uso de tecnología en el aula, la reflexión metalingüística y la didáctica de la lengua en entornos multilingües.También realiza tareas de asesoramiento por el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior del Gobierno de Andorra, y colabora regularmente en proyectos sociales de la Fundación Autónoma Solidaria. Actualmente colidera el equipo A+Project por encargo del Instituto de Ciencias de la Educación de la Universidad Autónoma de Barcelona.

Asignaturas: Módulo 1: Teorías de la didáctica de la lengua

Correo electrónico: Dolors.Masats@uab.cat

 

María del Carmen Espín García

Doctora en Teoría de la Traducción por la UAB y en Filología China por la Universidad Normal de Hebei. Máster en Especialización Didáctica para Secundaria en Lengua y Literatura por la UAB y Licenciada en Traducción e Interpretación por la UAB. Ha impartido clases de inglés, francés, español y catalán como lengua extranjera desde 1994 y de lengua china desde 2006. Ha trabajado como profesora colaboradora en la UOC y en la Universidad de Lleida. En la Universidad Normal de Hebei (China) del 2003 al 2005, y del 2007 al 2014 dictó clases de inglés, francés y español como lengua extranjera y de traducción del chino al español. En 2008 participó en la creación del Centro de Formación de Español de la Universidad Normal de Hebei junto con el Ministerio de Educación de España, y fue responsable de este centro hasta julio de 2014. Trabaja también como traductora. Ha traducido varios libros del chino al español y al catalán, y del francés al español. Actualmente es profesora de lengua china y traducción en la UAB y miembro del grupo de investigación Tradumática y de CERAO. Sus principales líneas de investigación son la didáctica de las lenguas extranjeras, didáctica de la traducción, traducción del chino, traductología cognitiva y tecnologías de la traducción. 

Asignaturas: Módulo 2: Lengua China


Correo electrónico: carmen.espin@uab.cat 
 

 
Profesorado externo


Du Qian
Li Qiaofang
Pau Viladiu
Yu Xiaojie
Wang Chao-Wen


Centros colaboradores


- Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB
- Fundación Instituto Confucio de Barcelona
- Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona-Drassanes