Sala de prensa Prensa y medios

La UAB edita un libro sobre la corrección postdigital

LlibreCorrectorsDigitals
La sede del Institut d'Estudis Catalans (IEC) acogerá el martes, 16 de enero, a las 19.30 horas, la presentación del libro "Allò que el corrector no s'endugué. La correcció postdigital", editado por el Servicio de Publicaciones de la UAB y escrito por los profesores de la UAB, Daniel Casals, y las profesoras jubiladas Anna M.Torres y Margarita Bassols, del Departamento de Filología Catalana.
 

09/01/2018

El libro ha sido concebido para ayudar a encontrar y solucionar errores lingüísticos que los correctores ortográficos y gramaticales en línea no pueden detectar.

Correctores ortográficos, diccionarios y enciclopedias en línea, cada vez más interrelacionados y en continua expansión, se han convertido en herramientas imprescindibles para los profesionales y los aprendices. "Un ejemplo de ello es el hecho de que casi nadie hace público un texto sin haberlo pasado antes por un corrector digital", dicen los autores en la introducción de este libro.
 
En la presentación intervendrá uno de los autores, Daniel Casals, acompañado del filólogo del IEC Isidor Marí -que ha prologado el libro-, y Mila Segarra, vicepresidenta de la Sección filológica del IEC.
 
Según dice Marín en el prólogo, "este libro reponde a las nuevas necesidades que conlleva la utilización de un corrector digital, en el que muchos de los usuarios pueden tener una confianza ingenuamente excesiva", y añade que "ni está bien todo lo que deja marcar el corrector, ni está mal todo lo que marca".
 
El libro ha sido concebido para ayudar a encontrar y solucionar errores lingüísticos que los correctores ortográficos y gramaticales en línea no pueden detectar.
 
"No se trata de un manual tradicional ni tampoco de una obra erudita para especialistas, sino de una herramienta práctica para que el hablante o el escritor -estudiante, periodista, guionista, traductor, escritor, profesor ... - o cualquier persona que quiera expresarse utilizando estructuras que tienen una gran incidencia en el mantenimiento del carácter propio del catalán lo pueda hacer", afirman los autores en la introducción.

Y añaden que "el libro se ha planteado casi como un manual de autoayuda, porque quiere facilitar de la manera más sintética y eficaz posible, la resolución de dudas lingüísticas que surgen con frecuencia".
 
Por ello aborda los temas que más problemas le provocan: la puntuación, las convenciones y los aspectos tipográficos, los pronombres personales fuertes y débiles, los posesivos, las preposiciones por y para, los regímenes verbales, los verbos ser y estar, los adverbios con -mente, los adjuntos locativos, las dataciones, el orden oracional y sintagmático, los conectores, la correlación verbal y las interferencias lingüísticas.
 
Cada unidad resume el tipo de problema que trata, explica los parámetros que lo determinan, ofrece una serie de soluciones genuinas y de ejercicios, y facilita bibliografía complementaria para profundizar.
 
Las propuestas abarcan el catalán central pero tienen en cuenta tanto la lengua estándar escrita como la lengua estándar oral y los registros informales.
 
Los autores agradecen en el libro la colaboración del Departamento de Filología Catalana de la UAB, de su unidad en la Facultad de Ciencias de la Comunicación, del Instituto de Estudios Catalanes y del Servicio de Publicaciones de la UAB, porque han hecho posible que esta obra haya llegado a puerto, y a Isidor Marí, que la ha querido prologar.
 
Sobre los autores del libro
Daniel Casals es doctor en Filología Catalana y licenciado en Lingüística y Periodismo, y profesor titular de la UAB adscrito al Departamento de Filología Catalana, del que es actualmente su director. Centra su investigación en el uso actual e histórico del catalán en los medios de comunicación. Ha publicado artículos y libros como El català en antena, Radio en català, i en coautoria, El català als mitjans de comunicació. Es coeditor de Fútbol i llengua y editor de Quan la llengua ven. Estudis de llenguatge publicitario
català.
 
Anna M.Torres es doctora en Filología Catalana, miembro del grupo Lengua y Media desde su creación y directora de 1991 a 2004. Su investigación se ha centrado en la lengua de los medios y de la publicidad. Ha coordinado diversos proyectos de investigación subvencionados sobre el modelo de lengua en la televisión catalana. Es autora de La llengua de la publicitat, y coautora y coeditora de Els anuncis de la premsa, Fútbol i llengua y Guía fonètica per a les televisions locals.
 
Margarita Bassols es pedagoga, doctora en Filología Catalana y miembro del grupo Llengua i Medi, del que fue directora de 2005 a 2013. Ha abordado temas como la argumentación, la controversia televisiva y la emocionalización del discurso. Entre sus obras más destacadas se encuentra Les claus de la pragmàtica y El llenguatge dels polítics. El cas català. También es coautora y coeditora de El col.loquial dels mitjans de comunicació y L'audiodescripción en català.

Para adquirir el libro:


En la versión digital: plataformas Goole Play y Unebook.es

En la versión en papel: “bajo demanda” en la web del Servicio de Publicaciones de la UAB.