V Seminari sobre l’obra d’Andrea Camilleri

Andrea Camilleri
Per segon cop la nostra facultat participa en aquest Seminari internacional, per al qual proposa el tema "Camilleri i la traducció dels referents culturals".

24/04/2017

Dimecres 26 d’abril, de nou del matí a dos quarts de nou del vespre, tindrà lloc a l’aula Carles Riba (004) de la Facultat de Traducció i d’Interpretació una de les jornades d’estudi del V Seminari sobre l’obra d’Andrea Camilleri, que enguany acullen dues universitats: la de Càller i la UAB. Per segon cop la nostra facultat participa en aquest Seminari internacional, per al qual proposa el tema Camilleri i la traducció dels referents culturals.

Els referents culturals han estat i són un objecte predilecte d’estudi de la traductologia, que hi ha vist, des dels inicis de la disciplina, un dels ‘problemes de traducció’ més comuns, present en un gran nombre de gèneres i de tipologies textuals. Els sistemes polític, jurídic o educatiu, l’ordenació territorial, els moviments artístics i religiosos, la gastronomia, la indumentària, les tradicions populars, són alguns dels àmbits als quals s’associa per antonomàsia la idea de referent cultural. La producció de Camilleri ofereix una gran riquesa en alguns d’aquests camps semàntics, tant de referents italians (començant pels cossos policials i jurídics) com sicilians (arran de l’ambientació de la majoria dels textos).

S’analitzaran les peculiaritats dels referents camillerians i les estratègies preferents amb les quals els han resolt els traductors, alhora que es compararan les unes i les altres amb l’ús i el tractament dels culturemes en altres autors i per part d’altres traductors. Més informació en el següent enllaç.