Inici > Estudiar > Tots els estudis > Arts i Humanitats > Grau traducció i interpretació (grau eees) (informació general)
La professió de traductor i intèrpret s'exerceix en molts àmbits de la vida social i requereix l'aplicació de diverses modalitats de traducció i interpretació en diferents combinacions lingüístiques i en dos sentits, traducció directa i inversa. Aquest grau dóna cabuda a totes aquestes exigències.
Les modalitats fonamentals de la traducció i la interpretació són la traducció escrita, la traducció audiovisual, la localització, la traducció a vista, la interpretació bilateral i la interpretació consecutiva tant en àmbits tradicionals i consolidats de la pràctica professional (traducció especialitzada i editorial) com en àmbits més nous al nostre país (traducció i interpretació en hospitals, centres educatius, jutjats, etc.).
L'objectiu del grau de Traducció i d'Interpretació és proporcionar aquesta formació en les modalitats i els àmbits fonamentals de la traducció i la interpretació i, en aquest sentit, es proposen quatre itineraris formatius: Traducció Especialitzada (textos jurídics, financers, tècnics i científics), Traducció Editorial, Interpretació, i Traducció Social i Institucional.
Coordinadora de la titulació:
Lupe Romero
Sots-coordinador:
Emmanuel Doerr
Coordinadora de la Comissió per a la implantació, avaluació i acreditació del grau:
Amparo Hurtado
Composició actual de la Comissió:
La implantació dels ensenyaments regulats pel RD 1393/2007 va començar el mes de setembre de 2009.
Cronograma de la implantació de la titulació: 2009-2013
| 2009-2010 | 2010-2011 | 2011-2012 | 2012-2013 | |
| 1er curs | X | X | X | X |
| 2n curs | X | X | X | |
| 3r curs | X | X | ||
| 4t curs | X |
La Facultat de Traducció i d'Interpretació ofereix cursos propedèutics d'alemany, anglès i francès per als estudiants de primer curs, abans de l'inici del curs.
Presencial.
Temps complet (la UAB preveu una via lenta, que consisteix en una matriculació mínima de 30 crèdits anuals per facilitar la conciliació de la vida acadèmica i laboral).
Anual.
Castellà, català, anglès, francès, alemany, portuguès, italià, rus, àrab, japonès, xinès, coreà i, eventualment, polonès.
La metodologia dels crèdits ECTS implica una avaluació continuada en la qual es valora tota la feina de l'estudiant.
Intercanvis amb universitats europees (Erasmus).
Intercanvis amb universitats de l'Estat espanyol (Sèneca).
Programa propi de la UAB (amb Austràlia, Brasil, Canadà, Corea, EUA, Japó, Marroc, Rússia, Taiwan, i Xina).
Podeu trobar més informació en l'apartat de Mobilitat i Intercanvis
35,77 euros.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||