Grau en Traducció i Interpretació

Guies docents de les assignatures

Títol que s'obté

Graduat/ada en Traducció i Interpretació

Horaris

Matí.

Informació del pla d’estudis

Taula de crèdits per curs

  Formació bàsica Obligatoris  Optatius Treball de Final de Grau
1r curs 48 12    
2n curs 18 42    
3r curs   48 12  
4t curs   18 36 6
Totals 66 120 48 6


Molt important: consulteu el document annex a l'apartat Informació addicional al pla d'estudis.

Període lectiu

Anual.

Règim d’estudi

Temps complet (la UAB preveu una via lenta, que consisteix en una matriculació mínima de 30 crèdits anuals per facilitar la conciliació de la vida acadèmica i laboral).

Assignatures de formació bàsica i obligatòries

1r curs 2n curs
  • Llengua Catalana: Norma i Estàndard o Idioma Català 1 (1)
  • Llengua Castellana: Norma i Estándard 
  • Primer Idioma: Usos Informatius (2)
  • Segon Idioma i Cultura 1 (3)
  • Metodologia de la Traducció
  • Tècniques d'Edició Digital
  • Llengua Catalana: Variació i Adequació o Idioma Català 2 (1)
  • Llengua Castellana: Variació i Adequació 
  • Primer Idioma: Usos Narratius
  • Segon Idioma i Cultura 2
  • Text i Context en Traducció
  • Gestió de la Informació Multilingüe
  • Primer Idioma: Usos Argumentatius
  • Segon Idioma i Cultura 3
  • Traducció entre Català i Castellà o Traducció del Català al Castellà (1)
  • Traducció Creativa
  • Estudis i Metodologia de la Interpretació
  • Terminologia Aplicada
  • Primer Idioma: Usos Especialitzats
  • Segon Idioma i Cultura 4
  • Història de la Traducció 
  • Traducció Especialitzada
  • Escolta Activa i Comunicació per a la Interpretació
  • Mediació Intercultural del Primer Idioma
  • Tecnologies de la Traducció i la Interpretació
3r curs 4t curs
  • Segon Idioma i Traducció 1
  • Traducció Audiovisual i Accessibilitat
  • Tècniques d'Interpretació
  • Estudis sobre la Traducció
  • Processament del Llenguatge
  • Traducció en Entorns Digitals
  • Segon Idioma i Traducció 2
  • Traducció Inversa
  • Laboratori d'Interpretació per a les Relacions Empresarials
  • Segon Idioma i Traducció 3
  • Segon Idioma i Traducció 4
  • Treball de Final de Grau 


(1) Assignatures alternatives previstes per a aquells estudiants procedents d'altres comunitats o d'altres països.

(2) El Primer Idioma pot ser l'anglès o el francès.

(3) El Segon Idioma pot ser l'alemany, l'àrab, el francès, l'italià, el japonès, el portuguès, el rus o el xinès. 

 

Assignatures optatives

Les assignatures optatives s'articulen en àmbits d'especialització professional. Totes les assignatures són de 6 crèdits excepte quan s'indica una alternativa. Cada curs s'aprova l'oferta d'optatives.

3r i 4t cursos

Optatives de traducció del primer idioma 

  • Traducció Cientificotècnica
  • Traducció Jurídica i Financera
  • Traducció Editorial i Literària
  • Traducció Inversa Especialitzada
  • Gestió de Projectes Multilingües /3 cr.

Optatives d'interpretació del primer idioma

  • Institucions i Interpretació /3 cr.
  • Comunicació Intercultural Mediada /3 cr. 
  • Laboratori d'Interpretació a l'Àmbit Educatiu i Social
  • Interpretació Multimedial i Audiovisual

Optatives de llengua (català/espanyol)

  • Llengua d'Especialitat /3 cr. 
  • Producció i Correcció Oral /3 cr.
  • Edició i Revisió de Textos
  • Lingüística Aplicada a la Traducció

Optatives del primer idioma

  • Expressió Oral en el Primer Idioma /3 cr. 
  • Primer Idioma d'Especialitat /3 cr.

Optatives d'idiomes addicionals 

  • Tercer Idioma i Cultura 1 (4)
  • Tercer Idioma i Cultura 2
  • Anglès: Usos Informatius (5)
  • Anglès: Usos Narratius
  • Segon Idioma i Cultura 1 (6)
  • Segon Idioma i Cultura 2 (6)

Optatives de mediació intercultural i literatura

  • Cultura Catalana
  • Cultura Espanyola
  • Mediació Intercultural del Segon Idioma
  • Mediació Intercultural del Tercer Idioma
  • Literatura Catalana
  • Literatura Espanyola
  • Literatura del Primer Idioma
  • Literatura del Segon Idioma

Optatives de pràctiques professionals

  • Pràctiques Professionals

(4) El Tercer Idioma pot ser el coreà, el grec modern, el txec o el romanès.

(5) Les optatives d'anglès van adreçades exclusivament a l'alumnat que té el francès com a primer idioma.

(6) Es pot cursar com a optativa, un segon idioma addicional.