Jordi Prenafeta, ganador del XXIII Premio de Traducción Giovanni Pontiero

Imatge de Jordi Prenafeta

 

Los miembros del jurado se reunieron el día 24 de octubre y decidieron que el ganador sería el Sr. Jordi Prenafeta, con la traducción Cuentos del gin-tonic, por el editorial Hinojo.

24/10/2023

El premio de Traducción Giovanni Pontiero es organizado cada año por el Centro de Língua Portuguesa/Camões I.P. de Barcelona y por la Facultad de Traducción y de Interpretación de la Universitat Autònoma de Barcelona con motivo de honrar la figura del gran traductor Giovanni Pontiero.

Este año, el premio estaba abierto a las traducciones en catalán de obras literarias de cualquier género, escritas originalmente en portugués y publicadas durante los dos años anteriores a la entrega del premio. Podéis encontrar más información en la web del Instituto Camões (i.camoes.fti@uab.cat). 

El día 24 de octubre se nombró el ganador de esta edición, el Sr. Jordi Prenafeta, escritor y artista catalán nacido en 1976. Se licenció en filología catalana, en teoría de la literatura y literatura comparada y se va postgraduar en técnicas editoriales. Él fundó el Ágora Literaria de Poniente y la editorial República de los Libros. Además, presidió la Asociación de Jóvenes Escritores en Lengua Catalana. Prenafeta ha colaborado también en radio y prensa y fue redactor del semanario El Mercado de Leida. También ha dirigido programas de radio como Carpe Decimos o Sui generis, entre otros. El año 2013, empezó a ejercer como profesor de catalán al EOI de Lleida.

Ha recitado en todo el país su poesía y ha actuado en varios festivales y programas de televisión. También ha ganado varios premios de poesía, narrativa y teatro, y sus versos han sido musicados por varios cantautores. Una veintena de antologías y revistas recogen su obra literaria y visual, y el 2019 publicó Moros y cristianos.

Como artista visual, ha participado en varias exposiciones colectivas, y el septiembre de 2022 hizo su primera exposición individual, «Arte de frontera». El 2013 recibió una ayuda de la ILC para traducir los poetas maldecidos franceses, y el 2020 otro para la traducción de los Cuentos del gin-tonic. Podéis encontrar más información sobre su vida y su recorrido profesional en la web www.jordiprenafeta.cat.

El premio ha estado de cinco mil euros y lo ha ganado la traducción al catalán de la obra portuguesa, publicada en 2022, Cuentos del gin-tonic del autor Mário-Henrique Leiria (Lisboa, 1923 - 1980) y del editorial Hinojo.

Desde la Facultad le damos la enhorabuena.