Traducció i Interpretació

Traducció i Interpretació

Recerques per aprendre
 

Un dels objectius del Programa Argó de l’ICE de la UAB és apropar la universitat a l’alumnat de secundària i batxillerat. La UAB és una universitat que, entre altres aspectes, destaca per la seva recerca d’excel·lència. Recerques per aprendre és una nova modalitat Argó que té la finalitat de donar a conèixer les recerques que es fan des de diferents àrees de coneixement de les diverses facultats de la UAB. Aquesta activitat va dirigida a alumnat de 1r i 2n de Batxillerat i és en format conferència.

La Facultat de Traducció i d'Interpretació de la UAB, en col·laboració amb el Programa Argó de l'ICE, organitza aquesta activitat amb dues conferències per difondre algunes de les seves línies de recerca.

Activitat anul·lada a causa del confinament per la Covid-19.

Programa
10:00 Benvinguda

10:15 Conferència

 

Com fer continguts audiovisuals accessibles: nous perfils professionals
a càrrec d'Anna Matamala Ripoll, professora del Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental

En aquesta xerrada explicarem de quina manera podem fer que els continguts audiovisuals (pel·lícules, sèries, vídeos de xarxes socials, videojocs, realitat virtual, obres de teatre, etc.) siguin accessibles per a tothom i quines possibilitats de formació s'obren. Per això ens basarem en els resultats de diversos projectes en què ha participat el grup de recerca TransMedia Catalonia, de la UAB, en especial el projecte EASIT 


11:00 Torn obert de paraules

11:30 Descans

12:00 Conferència 

Interpretar als Serveis Públics d'Europa: una professió en expansió
a càrrec d'Anna Gil Bardají, professora del Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental

Aquesta xerrada pretén donar a conèixer els resultats d'un projecte europeu liderat pel grup de recerca MIRAS de la UAB. Aquest projecte té com a objectiu general promoure i millorar el treball dels intèrprets als serveis públics (hospitals, escoles, jutjats, serveis socials, etc.) a nivell europeu. Per assolir aquesta fita, s'han elaborat una sèrie de vídeos pedagògics sobre la tasca que realitzen aquests professionals, amb la intenció de fer-ne visible la rellevància a nivell social i institucional. Aquests vídeos també pretenen convertir-se en material de suport per a la formació d'intèrprets en aquest àmbit.


12:45 Torn obert de paraules

13:15 Final de l'activitat

Data: 15 de maig de 2020
Lloc: Facultat de Traducció i d'Interpretació de la UAB

Activitat gratuïta. S'assignaran les places per ordre d'inscripció.
S'assignarà un màxim de dos grups/classe per centre.
 

Activitat anul·lada a causa del confinament per la Covid-19.