Fira virtual de màsters, postgraus i doctorats UAB

Sessions informatives amb les direccions i coordinacions de cada programa, del 27 al 30 de setembre. Inscripcions obertes!

  • Curs d'especialització UAB
  • Codi de l'estudi: 3623/2
  • 2a edició
  • Modalitat: Presencial.
  • Crèdits: 3 ECTS
  • Inici: 19/06/2017
  • Final: 30/06/2017
  • Places: 30
  • Preu: 725 €
  • Idioma de docència: Anglès
  • Lloc: Facultat de Traducció i Interpretació, Campus UAB. Bellaterra (Barcelona)
Curs en Tradumatica Summer School: Translation Technologies
vid#5612#L'Escola d'Estiu Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció és un curs intensiu per a les persones que s'interessin pels processos de la traducció relacionats amb la tecnologia (traducció automatitzada, automàtica, localització, etc.).

El procés de traducció en la societat del coneixement es desenvolupa mitjançant l'ús de la tecnologia i de les eines de traducció. De fet, les mateixes tecnologies han generat la necessitat de traduir una gran varietat de formats digitals que només es poden traduir amb l'ajuda d'eines i recursos informàtics específics, com ara tots els textos en suport digital (pàgines web, programari de telèfons intel·ligents, televisors, etc.). El domini d'aquestes eines resulta imprescindible, també, en qualsevol àmbit de la traducció especialitzada (traducció cientificotècnica o jurídica, per exemple).

En aquest context, el mercat laboral actual demana traductors familiaritzats amb l'ús de les tecnologies de la traducció i els formats digitals. Actualment, les tecnologies de la traducció permeten dur a terme un ampli ventall de processos: gestió de projectes, localització web, multimèdia, de programari, d'aplicacions per a dispositius mòbils i de videojocs, maquetació, control de qualitat, traducció automàtica i postedició, etc. En aquest sentit, doncs, la tecnologia és senzillament un instrument que ens permetrà treballar en el sector de la traducció i la localització d'una manera més eficaç i productiva.

Continguts

The course has been designed so that its contents cover all the phases of the translation process, from the reception of the project until its very same delivery, all through the analysis, the preparation, the translation and the postproduction of the translation assignment. Various types of workflows are included in the course, i.e. Computer-Assisted Translation (CAT), Machine Translation (MT) and localisation (video-games, mobile apps, images, software and web). Furthermore, the course touches upon contents such as active job search and business management.

Beques i ajuts

Consulta tota la informació sobre possibilitats de beques i ajuts a la pàgina de beques, ajuts i convocatòries UAB.

Centres responsables

Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental

Contacte

Adria Martin Mor

Telèfon: 935813379

Informació addicional

http://www.summerschool.tradumatica.net

Més informació

Vols rebre més informació?