Sala de prensa Prensa y medios

Alumnos del máster de tradumática y doctorandos hablan sobre tecnologías de traducción

La particularidad de estas clases es que están impartidas por doctorandos y alumnos del máster Tradumàtica, que diseñan las sesiones conjuntamente con un investigador del grupo de Tradumàtica.

22/03/2017

A partir del 20 de abril tendrán lugar, en la Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB, por tercer año consecutivo, las sesiones tradumáticas 2017. Se trata de clases impartidas por alumnos del máster de Tradumática y doctorandos que versan sobre contenidos relacionados con las tecnologías empleadas en el mundo de la traducción, como la subtitulación, las herramientas libres o la traducción automática.

Las clases están abiertas a todo el mundo, y la temática la eligen los alumnos de Tradumática. Las sesiones, además, están diseñadas conjuntamente con un investigador del grupo.
 
Las ponencias tendrán 1 h de duración y se realizarán del 20 de abril al 25 de mayo. En ellas se presentarán programas de traducción desde la nube, como el MateCAT, de traducción asistida por ordenador; o la MTradumatica, una herramienta que trabaja en la formación de motores de traducción automática.

Por otra parte, las conferencias quieren proporcionar a los estudiantes herramientas gratuitas que se alejen de las más convencionales. Así pues, se impartirá nociones básicas para utilizar el sistema operativo Linux en sustitución de Windows; del editor de texto LaTeX en lugar de Office; o se enseñará cómo hacer un buen subtitulación a partir de software libre.

Las sesiones están abiertas a la participación de cualquier persona, y para asistir sólo hay que inscribirse en la web sessions.tradumatica.net.

Más información: Más información