Sala de premsa Premsa i mitjans

Convocat el Premi Giovanni Pontiero de traducció del portuguès al castellà

Premis Giovanni Pontiero
El XVI Premi Giovanni Pontiero, enguany, atorgarà el guardó de traducció a una obra literària originalment escrita en portuguès i traduïda al castellà entre el 2014 i el 2015. El termini per presentar les obres acaba el 19 de setembre i el premi serà atorgat en un acte el 27 d'octubre.
 

16/06/2016

La Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB i el Centro de Língua Portuguesa (Instituto Camões de Barcelona) convoquen, per a honorar la figura del gran traductor Giovanni Pontiero, el XVI Premi de Traducció Giovanni Pontiero, que recompensarà amb sis mil euros l'autor d'una traducció del portuguès al castellà.

Aquest guardó, que arriba a la setzena edició, és un reconeixement a les millors traduccions de la llengua portuguesa que es realitzen en català i castellà. El premi també recupera la figura de Giovanni Pontiero (1932-1996), traductor nascut a Glasgow que va impartir classes de literatura llatinoamericana a la Universitat de Manchester durant molts anys. Va desenvolupar una prolífica activitat com a investigador, especialment al camp dels estudis literaris portuguesos i brasilers. A més, fou traductor d'autors com Clarice Lispector o José Saramago i va obtenir diversos reconeixements internacionals.

Els anys senars, aquest premi s’atorga a la traducció al català d’una obra literària de qualsevol gènere, escrita originalment en portuguès i publicada durant els dos anys anteriors al de la seva convocatòria. Els anys parells, s’atorga a la traducció al castellà. En la present convocatòria, podrà optar a aquest premi qualsevol traducció publicada entre l’1 de gener de 2014 i el 31 de desembre de 2015 que es presenti al premi abans del 19 de setembre.

La resolució del jurat es farà pública a la cerimònia de lliurament del premi que tindrà lloc a la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB el 27 d’octubre de 2016.