|
l
dimarts 25 de març, a les 6 de la tarda, a l'Aula Magna de
la Casa de Convalescència, va tenir lloc una taula rodona
sota el títol Llengües sense fronteres: cultures
i multilingüisme. La taula rodona va estar coordinada
per José Manuel Blecua, catedràtic de llengua
espanyola de la UAB.
Hi van participar:
- José
Antonio Pascual. Catedràtic de llengua espanyola de
la Universidad de Salamanca. És membre de la Secció
Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans des de 1997
i membre de la Real Academia Española de la Lengua des
de l'any 2002. Ha estat director de l'Instituto Cervantes de París.
Actualment és professor de la Universidad Carlos III de
Madrid.
- Mercè
Pujol. Professora de Lingüística Hispànica
a la Universitat de París 8. Els seus àmbits d'investigació
són l'adquisició de segones llengües i la seva
didàctica en contextos multilingües.
- María
Álvarez del Vayo.
Exiliada a París durant la Guerra Civil. Neboda del darrer
ministre d'Afers Exteriors de la República. És autora
de Le télescope de l'invisible (París:
L'Harmattan, 1999)), obra on recorre els sentiments i les vivències
d'una infantesa transcorreguda en les carreteres de l'exili.
José
Manuel Blecua en una clara al·lusió a la guerra contra
l'Iraq va encetar l'acte defensant la paraula com a única
arma possible tant en les nostres relacions quotidianes com en les
relacions internacionals.
María
Álvarez del Vayo va fer una descripció molt emotiva
sobre com va viure la seva infantesa a l'exili. María Álvarez
va destacar especialment la dicotomia de sentiments que sempre ha
experimentat: d'una banda, la fidelitat i l'amor a la seva llengua
materna com a vincle amb el país d'on havia hagut de marxar
tota la seva família i, de l'altra, el sentir com a pròpies
les diferents cultures amb què es va educar i en les quals
ha viscut: l'alemanya i, sobretot, la francesa.
Mercè
Pujol va fer una exposició més tècnica en la
qual va posar de manifest els diferents factors culturals i sociològics
que caracteritzen la immigració actual i, per tant, que cal
tenir en compte a l'hora de planificar la seva integració
o, com ella prefereix anomenar-ho, la seva inserció social.
José
Antonio Pascual, d'altra banda, va fer una exposició centrada
en el paper de la norma en la societat actual. Pascual va posar
èmfasi en l'origen de la norma com a eina per facilitar l'alfabetització
de la població en poc temps. També va recordar que
la llengua imposa una representació del món i que,
per tant, el fet de tenir una norma sempre ha facilitat la transmissió
i la unió d'una cultura. Tenint en compte aquests aspectes
Pascual va dir que cal prendre's molt seriosament l'aprenentatge
de la nostra llengua per part dels immigrants que arriben, ja que
preparar bé a les persones que arriben i que s'han d'expressar
en la nostra llengua representa un pas molt important en la seva
integració.
Finalment, al
torn de debat amb els assistents es va posar molt d'èmfasi
en la formació que cal donar al professorat per poder donar
una formació lingüística adequada als estudiants
immigrants que arriben al país i s'incorporen de forma tardana
al sistema d'estudis, ja que els professors sovint són el
pont entre la cultura d'origen d'aquests estudiants i la cultura
del país.
|